Hey guys, Siskia here. As you may have noticed, the last post in this blog is dated 2016, and yet somehow this blog continues to garner visitors. Some of you continue to write to me, for language advice, or even just to check up on me because you met me in some language event. I am incredibly thankful and proud of having somehow reached so many people with this humble project of mine.
As of 2020, I continue to be a linguist, but I am no longer actively involved in the language learning community. My life has moved in another direction and I do not have the time nor the energy to continue producing language learning content. This is why this blog has not been updated in some time, and for the foreseeable future I do not anticipate writing any more for the Polyglotist. With that said, many people have told me they consider my old archive of articles and the Language Learning Resource Library to be very useful, which is why we’ve decided to leave the website online.
I still do read The Polyglotist related emails and messages. If there’s anything I can do to help you on your language learning voyage, I will be more than happy to do so, so please send me a message via the Contact Form!
Thank you for visiting The Polyglotist!
I’m Siskia, a Mexican translator, interpreter and language tutor by trade, and language learner and author by happy coincidence. I work (almost exclusively) in English, Spanish and Japanese, although I have done some translations from Italian and French as well. I’m also a contributor of Scriveremo Publishing, a publishing house focused on the creation of easy-to-use didactic materials in a wide variety of languages.
I started The Polyglotist in 2013 as a way to track my own language experiences, both from the point of view of a learner and a teacher; however, it’s slowly grown into a fully-fledged website, with resources and writings dedicated to everything related to languages, written both by myself and talented guest writers. As I continue to grow professionally in the world of languages, I want to document what it is that I do, how do I do it, and what I continue to learn each day from the craft.
I advocate natural language learning–that is, a disorganized, situation-based language learning that resembles (to a certain point) the way in which you learned your mother tongue. I believe only two things are necessary to learn a language through this process: putting your curious hat on and your ego aside. I also believe in time management as the ultimate tool for language learning, and in artificial immersion as the best support structure to learning a language.
If you’d like to communicate, feel welcome to drop me a line through my social networks. I love hearing from others in the same trade, as well as learners and teachers of all languages!
You can also reach me through the Contact page.