Greetings, and thank you for visiting The Polyglotist!
My name is Siskia Lagomarsino. I’m a Mexican translator, interpreter and language tutor by trade, and language learner and author by happy coincidence. I work (almost exclusively) in English, Spanish and Japanese, although I have done some translations from Italian and French as well. I’m also a contributor of Scriveremo Publishing, a publishing house focused on the creation of easy-to-use didactic materials in a wide variety of languages.
I started The Polyglotist in 2015 as a way to track my own language experiences, both from the point of view of a learner and a teacher; however, it’s slowly grown into a fully-fledged website, with resources and writings dedicated to everything related to languages, written both by myself and talented guest writers. As I continue to grow professionally in the world of languages, I want to document what it is that I do, how do I do it, and what I continue to learn each day from the craft.
I advocate natural language learning–that is, a disorganized, situation-based language learning that resembles (to a certain point) the way in which you learned your mother tongue. I believe only two things are necessary to learn a language through this process: putting your curious hat on and your ego aside. I also believe in time management as the ultimate tool for language learning, and in artificial immersion as the best support structure to learning a language.
If you’d like to communicate, feel welcome to drop me a line through my social networks. I love hearing from others in the same trade, as well as learners and teachers of all languages!
For work requests or blog-related messages, you can reach me through the Contact page.